百度云资源论坛

 找回密码
 立即注册
打印 上一主题 下一主题

高分动画《了不起的狐狸爸爸》1080p.国英双语.BD中英双字 百度云网盘下载 ...

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
阿辉 发表于 2023-10-23 20:11:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式





◎译  名 了不起的狐狸爸爸 / 超级狐狸先生(台) / 狐狸先生无得顶(港) / 神奇老狐狸 / 非凡的狐狸老爸
◎片  名 Fantastic Mr. Fox
◎年  代 2009
◎产  地 美国
◎类  别 喜剧 / 动画 / 冒险
◎语  言 英语
◎上映日期 2009-10-14(伦敦电影节) / 2009-11-25(美国)
◎片  长 87分钟
◎导  演 韦斯·安德森 / Wes Anderson
◎演  员 乔治·克鲁尼 / George Clooney | 配 狐狸爸爸 Mr. Fox
      梅丽尔·斯特里普 / Meryl Streep | 配 狐狸妈妈 Mrs. Fox
      詹森·舒瓦兹曼 / Jason Schwartzman | 配 狐狸艾什 Ash
      埃里克·蔡斯·安德森 / Eric Chase Anderson | 配 克里斯托弗森 Kristofferson
      比尔·默瑞 / Bill Murray | 配 獾律师 Badger
      华莱士·沃洛达斯基 / Wallace Wolodarsky | 配 负鼠凯利 Kylie
      迈克尔·刚本 / Michael Gambon | 配 富兰克林·比恩 Franklin Bean
      威廉·达福 / Willem Dafoe | 配 大鼠 Rat
      欧文·威尔逊 / Owen Wilson | 配 教练斯基普 Coach Skip
      贾维斯·考科尔 / Jarvis Cocker | 配 珀泰 Petey
      韦斯·安德森 / Wes Anderson | 配 黄鼠狼 Weasel
      凯伦·达菲 / Karen Duffy | 配 水獭琳达 Linda Otter
      罗宾·赫尔斯通 / Robin Hurlstone | 配 沃尔特·博吉斯 Walter Boggis
      雨果·吉尼斯 / Hugo Guinness | 配 内森·邦斯 Nathan Bunce
      海伦·麦克洛瑞 / Helen McCrory | 配 比恩太太 Mrs. Bean
      罗曼·科波拉 / Roman Coppola | 配 承包商松鼠 Squirrel Contractor
      尤玛·马努夫 / Juman Malouf | 配 艾格尼丝 Agnes
      杰瑞米·道森 / Jeremy Dawson | 配 海狸的儿子 Beaver's Son
      加斯·詹宁斯 / Garth Jennings | 配 比恩的儿子 Bean's Son
      布莱恩·考克斯 / Brian Cox | 配 行动12记者 Action 12 Reporter
      特里斯坦·奥利弗 / Tristan Oliver | 配 弄炸药的人 Explosives Man
      詹姆斯·哈密尔顿 / James Hamilton | 配 鼹鼠 Mole
      史蒂文·M·拉尔斯 / Steven M. Rales | 配 海狸 Beaver
      罗伯·赫尔索夫 / Rob Hersov | 配 飞行员 Pilot
      珍妮弗·弗切斯 / Jennifer Furches | 配 獾博士 Dr. Badger
      艾莉森·阿巴特 / Allison Abbate | 配 兔子的前女友 Rabbit's Ex-Girlfriend
      茉莉·库珀 / Molly Cooper | 配 兔子女孩 Rabbit Girl
      艾德里安·布洛迪 / Adrien Brody | 配 田鼠 Field Mouse
      马利欧·巴塔利 / Mario Batali | 配 兔子 Rabbit
      马丁·巴拉德 / Martin Ballard | 配 消防队长 Fire Chief
      伊莎贝尔·于佩尔 / Isabelle Huppert
◎编  剧 韦斯·安德森 / Wes Anderson
      诺亚·鲍姆巴赫 / Noah Baumbach
      罗尔德·达尔 / Roald Dahl
◎制  片  人 艾莉森·阿巴特 / Allison Abbate
      杰瑞米·道森 / Jeremy Dawson
      斯科特·鲁丁 / Scott Rudin
      韦斯·安德森 / Wes Anderson
      阿诺恩·米尔坎 / Arnon Milchan
◎音  乐 亚历山大·德斯普拉 / Alexandre Desplat
◎剪  辑 安德鲁·威斯布鲁 / Andrew Weisblum
◎美  术 纳尔逊·洛瑞 / Nelson Lowry
◎视觉特效  Simon J. Allen
      马特·福斯特 / Matt Foster
      蒂姆·莱德伯里 / Tim Ledbury
      派迪·伊森 / Paddy Eason
      安德烈·布瑞扎德 / Andre Brizard


◎简  介 


  本片根据挪威藉英国儿童文学作家罗尔德·达尔(Roald Dahl)的同名儿童故事改编。狐狸爸爸(乔治·克鲁尼 George Clooney 配音)和狐狸太太(梅丽尔斯·特里普 Meryl Streep 配音)在乳鸽场偷窃时得知狐狸太太怀孕,狐狸爸爸承诺二人脱逃后不再行窃。两年后,狐狸爸爸不顾獾律师(比尔·默瑞 Bill Murray 配音)的反对,执意购入了位于养鸡场、火腿商和苹果酒三农场主地界上的树屋。一心想成为运动员的狐狸儿子艾什(詹森·舒瓦兹曼 Jason Schwartzman 配音)对新搬来暂住的表兄克里斯托弗森(艾瑞克·蔡斯·安德森 Eric Chase Anderson 配音)又妒又恨;而狐狸爸爸则再次按奈不住,联合树屋管理员负鼠凯利(华莱士·沃勒德斯基 Wallace Wolodarsky 配音)秘密对三农场主再行偷窃,直到引来一场人和动物的殊死大战……
  本片被提名英国电影电视工会最佳动画片及最佳音乐奖和金球奖最佳动画片,并获拉斯维加斯、洛杉矶、纽约和多伦多影评人协会的最佳动画片奖,及旧金山和圣地亚哥影评人协会最佳改编剧本奖。


◎获奖情况 


  第82届奥斯卡金像奖 (2010)
  最佳动画长片(提名) 韦斯·安德森
  最佳原创配乐(提名) 亚历山大·德斯普拉


  第67届金球奖 (2010)
  电影类 最佳动画长片(提名)


  第37届动画安妮奖 (2010)
  最佳动画长片(提名)
  最佳导演(提名) 韦斯·安德森
  最佳编剧 韦斯·安德森,诺亚·鲍姆巴赫


  第75届纽约影评人协会奖 (2009)
  最佳影片(提名)
  最佳导演(提名) 韦斯·安德森
  最佳男主角 乔治·克鲁尼
  最佳动画片


  第8届华盛顿影评人协会奖 (2009)
  最佳动画片(提名)


  第14届圣地亚哥影评人协会奖 (2009)
  最佳改编剧本 韦斯·安德森,诺亚·鲍姆巴赫
  最佳动画片(提名)


  第22届芝加哥影评人协会奖 (2009)
  最佳动画片(提名)
  最佳原创配乐(提名) 亚历山大·德斯普拉


  第18届东南影评人协会奖 (2009)
  最佳改编剧本(提名) 韦斯·安德森,诺亚·鲍姆巴赫
  最佳动画片(提名)


◎台词金句


  Mr. Fox:  Who am I, Kylie? Kylie: Who how? What now? Mr. Fox: Why a fox? Why not a horse, or a beetle, or a bald eagle? I'm saying this more as, like, existentialism, you know? Who am I? And how can a fox ever be happy without, you'll forgive the expression, a chicken in its teeth? Kylie: I don't know what you're talking about, but it sounds illegal.狐狸爸爸:(叹息声)我是谁呢?凯利。凯利:谁知道,谁能知道呢?狐狸爸爸:为什么是一只狐狸?为什么不是一匹马,不是一个甲虫或者是一个秃头的老鹰呢?听上去我像是一个什么存在主义者,可是谁知道呢?难道一个狐狸要感觉到咬着鸡的时候才能体会到快乐么?凯利:鬼知道你在说什么,但是这听上去是违法的。
  Badger: In summation, I think you just got to not do it, man. That's all. Mr. Fox: I understand what you're saying, and your comments are valuable, but I'm gonna ignore your advice. Badger: The cuss you are. Mr. Fox: The cuss am I? Are you cussing with me? Badger: No, you cussing with me? Mr. Fox: Don't cussing point at me! Badger: If you're gonna cuss, you're not gonna cuss with me, you little cuss! Badger: You're not gonna cuss with me! 獾:总体来说,我觉得你不能这么干。狐狸爸爸:我理解你为什么这么说,也明白你的意见是极有价值的,但是我决定要对你的一件选择性失明。獾:你真是白痴。狐狸爸爸:我是白痴?你在耍我么?獾:我耍你?明明是你在耍我。狐狸爸爸:得了,别再糊弄我了。獾:如果你要我别耍你,那你就先别耍我,你这个白痴。你是永远也耍不到我的!






链接:https://pan.quark.cn/s/15ddfd3e76da



链接: https://pan.baidu.com/s/1z-JKnNiDLDhpDH7dDgOO9A

回复查看提取码
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复



回复

使用道具 举报

小黑屋|百度云资源分享吧 ( 京ICP备15014721号-2 )

本网站所有资源来自网络,如无意中侵犯了您的权益,请发邮件至 [email protected],立即清除相关链接

GMT+8, 2024-11-24 21:59 , Processed in 0.105450 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表